Olen selle vist
kuhugi kirja pannud, et juba paarteist aastat on mu reisisihivalikuid suuresti
määranud 2000ndate alguses esile kerkinud ja siis päris ebareaalsena tundunud
soov sattuda elu jooksul vähemalt üks kord igasse Euroopa riiki.
Mida riik edasi,
seda pikemaks lõpusirge näib venivat; seda muidugi ka seetõttu, et saan
üldjuhul osaleda vaid korraldatud sõitudel, mitte omapäi, sest ma pole
autosõitja. Näiteks mullu libises käest võimalus käia ära Moldovas: ei
kogunenud vajalikku miinimumhulka huvilisi selleks, et rühmareis teele läheks.
Kui Germalo kuulutas selle aasta reisikalendris välja reisi kolme
endisest Jugoslaaviast pungunud riiki, olin küllap üks esimesi registreerujaid
– ühe hoobiga saaks kaks lünka jälle täidetud! –, aga samas ka lõpuni
skeptiline: liiga sageli on sinna kanti planeeritud reisid ära jäänud. Nii
tegin kümmekond aastat tagasi vist lausa ligi kümme tühja läinud katset, enne
kui sain lõpuks Rumeeniasse.
Seekord on
skepsis siiski liiast: reis saab 4.–11. augustil kenasti teoks. Paraku
jääb kodune ettevalmistus kasinaks. Väike häda on see, et aina aeglasemalt
edenev palgatöö ahistab vabad hetked liiga napiks; hullem, et Serbia,
Montenegro ning Bosnia ja Hertsegoviina reisiraamatuid pole kuskilt võtta;
isegi kaart õnnestub osta alles Mostaris. Interneti lõputuilt avarustelt
muidugi ühtteist leian, aga nii keerulise ajaloo, sealhulgas uusajalooga kandi
jaoks olnuks vaja hoopis tõsisemat eeltööd, et reisil hoomatavad detailid
parema mõtestatuse leiaksid.
Giidina
kuulutatakse mõni aeg enne reisi välja juba üsna noore mehena elavaks legendiks
saanud Ott Sandrak ja seepärast on ette selge, et ees ootavad väga
põhjalikud jutud.
Balkani
poliitiline kaart on olnud nii kärme muutuma, et isegi adekvaatset, praegustele
piiridele vastavat pilti leiab veebist üsna vähe: enamasti on vähemalt Kosovo –
kui mitte ka Montenegro – Serbiaga jätkuvalt üht värvi. Ühe vähestest
eranditest pakub http://wikitravel.org/en/Balkans:
siin on meie kolm sihtriiki ja nende naabrid kenasti esile tõstetud. Meie sõidu
eesmärgid on värvitud heleroheliseks, lillaks ja beežiks; läbi sõidame ka
sinakasrohelisest ja ühest hallist.
Väljalend on väga vara: juba 4.20 tuleb olla
lennujaamas. Vahel tšarterlendude (ÕS-i pakutud emakeelsete sõnadega tellimus-
või üürireiside) puhul ette tulevaid viivitusi sedapuhku pole: 5.45 kutsutakse
meid mulle seni tundmatu, väidetavasti Läti lennufirma Smart Lynx plekklinnu
Airbus 320 kõhtu. Hullusti kitsas – paksukesel on tükk tegemist, et
kohale pugeda! – lennumasinas on toole 180; muidugi ei täida me neid ainult oma
rühmaga. Ungarisse Balatoni äärde lendab kolm seltskonda ja üks veel edasi vist
Triestesse.
6.35 tõuseme
õhku. Istun eelviimase
rea aknaalusel kohal 29F, aga ausalt öeldes pole seekord eriti vahet, kus
istud. Midagi näha on vaid tõusul, siis laotatakse akna alla lambanahkne
pilvevaip.
Ainsa lõbustusena
kõlgub tiiva kohal kuu. Eks siis tule ise lõbustusi leida. Annan stjuardessile
mu istmel vedelenud musta plastplaadikese. Kinnitus, et see olevat
põrandaliist, annab naabreile alust võllanaljaks, et ju kukub varsti ka põrand
alt ära.
Aga ei kuku ühti.
Hoopis natuke süüa antakse. Ja kinnitatakse kaks korda väga kindlal häälel, et
kempsudesse paigutatud „suitsuandurite lõhkumine ja kahjustamine on keelatud“!
Ju siis on suitsunäljastel selliseid kalduvusi.
Maandumisel tikub
Airbus natuke liiga kõvasti saba liputama juba enne pilvisse sukeldumist. Kui
aurumassist läbi oleme, paistab aknast selline pilt. See peaks olema Kis-Balatoni
kuulus märgala. Siis teeb lennumasin tagasipöörde ja nähtavale ilmub ka
suur Balatoni järv ise. 592 ruutkilomeetrit aitavad ta Kesk-Euroopa suurimaks
järveks, meie Peipsi veepeeglile jääb see siiski kuus korda alla.
Kell tuleb tund
tagasi keerata. 7.57 kohaliku aja järgi paneb raudlinnuke rattad
Balatoni lääneotsa lähistel maha; rahvas plaksutab vaimustunult. Lennukist
lennujaama tuleme jala, ...
... sest see on
tibatilluke. See-eest kannab mitut nime. Seinal on suurelt on kirjas Hévís-Balaton
(Hévíse tervisvetekeskus on veidi põhja pool), lennupiletil hoopis
naaberküla nimi: Sármellék.
Ja kiri
lennujaamakese ukse kohal kuulutab, et tegemist on Puskás Ferenc Terminál’iga.
Ferenc Puskáse (1927–2006) nime mäletab ilmselt enamus minu põlvkonna poisse
väga hästi. Legendaarne jalgpallur aitas Ungari vutitiimi 1952. aastal
olümpiavõitjaks ja 1954 maailmameistrivõistluste finaali. Pärast verre uputatud
1956. aasta Ungari revolutsiooni põgenes Puskás läände ja tegi hiilgava
karjääri ka Madriidi Realis.
Mahume kitsukesse
saali vaevu ära; tillukeste kempsude taha moodustuvad prisked järjekorrad.
Väljas ootab kolm
bussi, meie oma on pildil nähtavaist vasakpoolne, Germalo embleemi kandev.
Juhtideks Margus (pildil parajasti pagasiruumi luugi juures) ja Üllar,
tuttavad juba kunagiselt Wales-Cornwalli reisilt.
Siin sikutab
kohvrit bussi poole reisijuht Kristel, meie „emme“ järgmiseks nädalaks.
Istun kohal 9,
vasakpoolse akna juures, ja saan naabriks Harjumaa eaka põllumehe Üllari.
Ta on reisil koos üle vahekäigu istuva kaasa (pildil astub parajasti esiplaanil
bussi) ja sügisel kooliteed alustava lapselapse Kariniga, kes käib reisi
jooksul üsna sageli ka vanaisa põlve peal ja peab kõigile katsumustele vapralt
vastu.
8.35 asume
teele; lennujaama räämas
ümbrus ning kitsukesed ja ebatasased plaatidest ligipääsuteed annavad üsna
üheselt mõista, mis koht see selline on: küllap ikka sotsialismiaegne Varssavi
lepingu õhujõudude baas, mis nüüd hädapäraste ümberkorraldustega
tsiviilkäibesse võetud.
Sõidamegi kohe
läbi Sármelléki, see on ka ainuke (ja seegi paraku udune) pilt, mille
Ungaris viitsin bussiaknast klõpsata. Paarikümne minuti pärast jõuame kiirteele
ja kuulame Kristeli sissejuhatust. Muu hulgas on juttu sellest, et tegemist on
„pilootprojektiga“, esimese rühmasõiduga sel marsruudil, kus suurem osa
külastatavaid kohti pole päris kindlasti massturismi paigad. Täna tuleb sõita
üle viiesaja kilomeetri.
Budapest-Zagrebi
autotee on kobe, liigume
piki Pannonia tasandikku hea hooga edela suunas. Märkan üle tee kulgevat
rohelise kõrgtaimestikuga ääristatud silda; küllap on see nn. bioviadukt, mida
mööda loomad saavad rahulikumalt rändeteel püsida.
9.40 paiku oleme järjekorras kolmanda bussina Letenye-Goričani
piiripunktis. Meie ees ootav buss on muide tulnud Kaliningradist. Vene
rahvusest rändureid kohtame sel reisil rohkesti. Ungari poolel läheb kõik
kiiresti, horvaadid peavad vajalikuks ka põgusalt pagasiruumi piiluda. Siiski
juba 10.10 saame edasi, üsna kohe ületame päris kobeda Mura jõe, muidu
liigume ikka mööda igavat asulateta kiirteed tasasel maastikul.
Giid avaldab
arvamust, et Horvaatia ja Ungari piirivalvurid võivad vabalt suhelda omavahel
ungari keeles. Kui Esimese maailmasõja järel piirid muutusid, jäi naabermaade
piirialadele rohkesti ungari külasid.
Horvaatia (Ott ütleb aegajalt vahelduseks ka
Kroaatia) pole Eestist üldse teab kui palju suurem, kokku umbes 56 550
ruutkilomeetrit. Aga hästi veidra kujuga, võib-olla nagu eri laiust säärtega
püksid. Ja seetõttu on kaugused riigi „äärmiste“ linnade vahel vägagi suured:
Čakovecist Dubrovnikisse ehk põhjast lõunasse linnulennult umbes 435 km,
Pazinist Vukovari ehk läänest itta 400 km; maanteid mööda mõistagi palju
rohkem. Meie liigume parajasti idapoolses „püksisääres“, selles, mille kaugeim
osa kannab nime Slavoonia.
Ott kinnitab
nähtavat: see on maastikuliselt kõige igavam osa Horvaatiast. Aga see-eest väga
viljakas: põhiliselt aina põldude all. Türklaste tõttu oli maa kaua aega
kasutusest väljas; alles vast 300 aastat tagasi hakati seda taas harima.
Põhilised põllukultuurid on mais ja nisu. Kaugel paremal on näha Alpid. Liigume
esialgu endiselt umbes kagu suunas, õhutemperatuur on 26–27 kraadi.
Ott räägib ka lippudest.
Mitmel siinkandi riigil – Horvaatial (pilt: Wikimedia),
Sloveenial, Serbial, aga ka Slovakkial – on üsna sarnased sini-puna-valged
trikoloorid, mida eristab üksteisest vapp ja värvide järjestus. Värvid olevat
võetud Venemaa, seal omakorda Madalmaade lipult. Montenegro, Bosnia ja Hertsegoviina
ning Makedoonia lipud on teistsugused: Montenegrol vanadest traditsioonidest
lähtuv, Bosnial „tühja koha täiteks“ (OS), Makedoonia esimese lipu keelanud ära
kreeklased – nii nagu on nende tõttu ka riigi ametlik nimi pikk ja lohisev.
10.25 sõidame esmalt üle laia Drava jõe
luha ja siis üle jõe enda. Nimi on ilmselt kelti või veel vanema päritoluga. OS
ütleb, et just jõgedel ongi sageli väga vanad nimed. Suusasõpradele hästi
tuttava Dobbiaco juurest algav üle 700 km pikk Drava on pikalt Ungari-Horvaatia
piirijõgi ja suubub lõpuks Horvaatias Osijeki lähistel Doonausse.
Mäed taustal
lähevad vahepeal päris uhkeks ja teegi läbib kohati veidi toredamat künklikku
maastikku. Õhusoe on õues üle 29 kraadi; bussis muidugi tublisti jahedam, ent
paraku lõõskab päike mulle otse näkku, selja taga istuvad daamid pole aga nõus
sellega, et endale pea kohalt õhku lasen – puhuvat hoopis neile. Pääsemine
tuleb kella 11 paiku, kui sõidame ümber Zagrebi ja pöörame vasakule,
Jugoslaavia lagunemisel tekkinud riikide pealinnu ühendavale maanteele, kunagisele
„sõpruse ja ühtsuse maanteele“. Bussinina pöördub edela asemel kagusse ja päike
liigub mulle soodsasse asendisse.
11.30 näen
teeservas koogutamas seadmeid, mis minu peas seostuvad naftaammutusega. Kodus
leian internetist kinnituse: üks Horvaatia nafta- ja maagaasimaardlaid on
tõesti Zagrebist kagus, teine Aadria mere ääres.
Keskpäeval, kui Bosnia piirini on jäänud umbes 30
kilomeetrit, teeme pooletunnise jala- ja põiesirutus-
peatuse bensiinijaamas.
Kempsu saab eurosentide eest – kulub neid 30 – ja see tähtis asutus ise on,
noh, veidi vanamoodne. Aga kasutatav.
Väljas on väga
palav, päike aina kütab. Rekkajuhid peavad puhketundi oma sõidukite varjus.
Oleme mõnda aega
sõitnud rööbiti Horvaatia-Bosnia piiriga – ja üksiti piirijõe Savaga. Taamal
vasakul on madalad mäed (Bilo Gora), teeservas aga lõputud maisipõllud. Veidi
enne kella 13 keerame paremale Banja Luka viidaga teele, piiri poole. OS
seletab, et Bosnia ja Hertsegoviina (kirjutan edasi lihtsalt Bosnia) on üleni
mägismaa, lihtsalt mõni org on avaram. Riigi kuju – nagu ka teda poolkaarena
ümbritseva Horvaatia kuju – on samuti tingitud mägedest. Ja just mägisuse tõttu
püsis Bosnia sajandeid Türgi sillapeana: türklased ei saanud edasi, teised aga
türklasi sealt kuidagi välja, seda enam, et kohalik rahvas nö. türgistus või
islamiseerus.
Mõlemal pool
piiri on Gradiška: Horvaatia poolel Stara Gradiška, Bosnia poolel
Posadska Gradiška. Juba hakkavad silma esimesed varemetes majad. Jugoslaavia
alla 20 aasta taguse kodusõja ajal olid siin väga veriselt vastamisi horvaadid
ja serblased, madin käis Krajina serblaste vabariigi pärast; bosnialased olid
selles tapatalgus pigem statistidest peksupoisid.
13.03 on meie
ees piiriületuse järjekord, ehmatavalt pikk, aga koosneb valdavalt sõiduautodest. Seame ennast selle
lõppu; edasi liigume väga visalt. Ott jõuab ooteajal pajatada üürikese elueaga
Krajina serblaste vabariigist ja selle pärast peetud lahinguist. Esimene selle
sõja verevalamine olnud imekaunis kohas: Plitvice rahvuspargis, kui serblased
läksid seda 1991. aasta suvel üle võtma. Mõlemal poolel saanud üks mees surma
ja kired lõid möllama. Tagant järele on endise Jugoslaavia rahvusvaheline
kriminaaltribunal ehk ICTY leidnud, et ühtviisi patused olid nii serblaste kui
ka horvaatide juhid, valdavalt ikka ekskommunistid. Aga võit jäi horvaatidele:
1998. aastal liideti vahepeal üle kolmandiku Horvaatia territooriumist
moodustanud Krajina serblaste vabariik uuesti Horvaatiaga.
Bosniasse
jõudmine tundub üsna perspektiivitu – kuni ühel hetkel selgub, et tubli Kristel
on käinud asju ajamas: 13.37 sõidame politseiauto sabas vastassuunavööndis
tervest sõiduautode järjekorrast mööda. Bussidele on seal nimelt omaette
järjekord, ainult et sellele puudus ligipääs. Politseinik saab autasuks tahvli
šokolaadi.
Siiski pole me
veel kaugeltki pääsenud: mõningase ootamise järel peame bussist maha tulema ja
ükshaaval, pass näpus, üle tee putka juurde piirivalvuri pilgu alla kõndima.
Mulle tundub millegipärast, et morn piirivalvur piidleb eemalt just mind. Ja on
morn ka vaheldumisi mu passipilti ja mu nägu vaadates-võrreldes. Kahman kähku
päikese käes tumedaks tõmbunud klaasidega prillid eest – passis olen ju
prillideta! –, see ajab mehe naerma ja lipsti on pass minu käes tagasi. 14.20
saame lõpuks liikuma – eikellegimaale: Horvaatiast oleme nüüd väljas, aga mitte
veel Bosnias.
Paraku viib üle
piirijõe Sava jälle ainult üks rida. See liigub parajasti nii aeglaselt, et
jõuab päris rahulikult bussiaknast pilte klõpsida.
Viimased
Horvaatia majad pole just kõige tervemad – ehk Oti sõnu kasutades on nad
„vennaarmu jagades mõnevõrra katki läinud“.
Sava jõgi on lai.
Algab ta Sloveeniast ja viib 990 km pikal teekonnal veed lõpuks ikka Doonausse.
Jõge piiravad
kõrged tammid: küllap on tal aegajalt tavaks üle kallaste tikkuda.
Bosnia-poolsest
kaldast eenduval liivasel neemel on plaaž.
Ei maksa arvata,
et siingi väga kiiresti läheb. Kiireks tegutsemiseks pole ka lihtsalt ruumi:
piiripunkt on tulnud suruda väga kitsasse kohta, kus varem oli viimati
piirikontroll millalgi 19. sajandil. Näha on muide veel ÜRO vägede soojakuid.
Bussist välja me siin vähemalt tulema ei pea.
Ooteaega aitab
täita Oti põhjalik ülevaade selle kandi keeltest. Sloveenidel ja makedoonlastel
on oma keel, viimane oli olnud küll peaaegu samane bulgaaria keelega, aga
pärast II maailmasõda on püütud sellest kaugeneda. Ott lisab, et mitte küll nii
halenaljakalt, nagu NL-s, kus püüti näiteks luua uut moldaavia keelt, minnes
üle vene tähestikule ning lisades rumeenia keelele russitsisme ja sovjetisme.
Makedoonias on lisa otsitud pigem murrakutest.
Aga bosnialased,
serblased, horvaadid ja montenegrolased kõnelevad kõik sama lõunaslaavi keelt,
mille nimi on serbohorvaadi keel. Uute riikide tekkides iseseisvusid
kirjakeeltena ka horvaadi, serbia ja bosnia keel ning erinevused on aina
suurenenud, ilmselgelt on see taotluslik. Vikipeediast leian kinnituse:
„Hoidumaks rahvuslikest ja keeleteaduslikest väitlustest, on serbohorvaadi
keele kõnelejad nimetanud oma keelt ise ka poliitiliselt korrektse nimetusega Naš
jezik ('meie keel')“.
Harjumuspärane on
mõelda, et serblased kasutavad slaavi, horvaadid ladina ja bosnialased mõlemat
tähestikku. Horvaatide kohta öeldu on üldiselt õige, seevastu pole Serbias
sugugi haruldane leida ka ladina tähtedega kirjutatud tekste. Meie oleme praegu
Bosnia selles osas, mida nimetatakse Bosnia serblaste vabariigiks (Република
Српска), aga sellel bussiaknast klõpsatud pildil pole küll ainsatki slaavi
kirjamärki. Serbias olevat nii, et mida kommertslikum on tekst, seda
tavapärasem on ladina tähtede kasutus. Riigitelevisioon on slaavi, kommerts-TV
ladina tähtedega. Ilukirjandus trükitavat enamasti slaavi kirjas, ajakirjandus
– nii ja naa.
Küll kasutavad
ainult slaavi tähestikku makedoonlased, see on oluline osa nende identiteedist;
väga võimalik, et glagolitsa ongi just Makedoonias loodud.
Üks hädine
bussiaknapilt veel: pühakoda on selge märk piirkonna usulisest mitmekesisusest,
sest päris kindlasti pole see mošee ja minu arvates ka mitte õigeusukirik.
Küllap käivad selles hoopis (horvaatidest) katoliiklased.
Pikk ooteaeg
jätkub ja nii jõuab Ott üle rääkida ka selle, et Eestist mitte kuigi palju
suurem (natuke üle 51 000 km2) Bosnia on keerulise
haldussüsteemiga konföderatsioon, mis koosneb kahest föderatiivsest
haldusüksusest – Bosnia ja Hertsegoviina föderatsioonist (Federacija Bosne i
Hercegovine, Федерација Босне и Херцеговине) ning Serblaste vabariigist (Republika
Srpska, Република Српска) – ning riigi kirdeosas asuvast ühiselt
hallatavast Brčko kantonist või ringkonnast. Sõnad „konföderatsioon“ ja
„kanton“ viitavad ilmselgelt Šveitsile; paraku on need sõnad ka kahe riigi
halduskorra ainus ühisjoon. Bosnia ja Hertsegoviina föderatsiooni ning ühtlasi
kogu riigi pealinn on Sarajevo, Republika Srpska pealinn riigi suuruselt
teine linn Banja Luka, mis on meie tänane esimene sihtkoht Bosnias. Kaardilt on
näha, et serblaste vabariik ümbritseb föderatsiooni kaarena põhjast ja idast.
OS rõhutab, et Bosnia keeruline haldussüsteem on sedavõrd kallis, et vaeses
laastatud riigis saab see püsida ainult välisabi toel.
Elanikke on
riigis veidi alla nelja miljoni, neist ligi pooled bosnialased (vahel kasutatav
väljend „bosniak“ on Oti sõnul kitsama tähendusega, märkides islamiusulist
bosnialast), natuke üle kolmandiku on serblased ja alla kuuendiku horvaadid.
Need kolm rahvusrühma on põhiseaduses kirjas konstitutsiooniliste rahvastena ja
igal neist on oma esindaja riigi kolmeliikmelises presidentuuris.
Riigi nime teine
pool, Hertsegoviina, ei ole etnilise, vaid regionaalse tähendusega ja on alguse
saanud 15. sajandist. Nimelt oli piirkonnas sel ajal võimul vägev aadlik Stefan
Vukčić Kosača, kes nimetas ennast hertsogiks. Hertsegoviina tähendab lihtsalt
„hertsogi maad“. Esmakordselt liideti see riigi, tookord küll Osmani provintsi
nimesse 19. sajandi keskel.
Olgu kirja pandud
ka see, et Neumi linna lähistel ulatub Bosnia Aadria mereni: umbes
20-kilomeetrine lõik lahutab maismaa-Horvaatia selle osa, mille tuntuim linn
Dubrovnik, omaette tükiks, millekski enklaavi-laadseks, mis ülejäänud osaga
riigist seotud vaid vete ja saarte kaudu. Just mitu aastat tagasi
Horvaatia-reisil ses kuurordipiirkonnas tehtud pisuke peatus oli minu elu
esimene ja seekordse reisini seni ainuke käik Bosniasse.
Veel püüab Ott
meile õpetada mõned olulisemad sõnad kohalikus keeles: palun on molim ja
aitäh hvala.
15.26 saame
piirilt lõpuks minema, kokku kulus neile paarile kilomeetrile 2 tundi ja 23
minutit. Aga hvala
ikkagi: meenutage, kui kaua pidime kunagi Leedu-Poola piiril kükitama!
No comments:
Post a Comment